Hôm 19/2, một tác giả nổi tiếng đã chia sẻ một bài đăng khá dài nêu cảm nhận về các tuyến nhân vật chính trong bộ phim Mai của Trấn Thành. Không lâu sau đó, nam danh hài đã để lại bình luận cảm ơn cùng với đó là lý giải thêm về cách đặt tên nhân vật trong phim.
Cụ thể, anh viết: "Chị viết hay quá! Kế bên Mai là Bình Minh và Dương. Đều là ánh sáng của đời MAI. Nhưng Bình Minh sẽ tươi sáng! Nhưng bên kia là TRÙNG DƯƠNG. Tuy là ánh dương nhưng sẽ chùng xuống! Cảm ơn chị đã ngẫm bộ phim thật sâu!".
Ngay sau khi bình luận của Trấn Thành được chia sẻ rộng rãi trên mạng xã hội, dân tình ai nấy đều "xịt keo cứng ngắt" khi bắt gặp cách giải nghĩa "trùng dương" vô cùng lạ lùng của nam danh hài: Tuy là ánh dương nhưng sẽ chùng xuống. Trước tiên về mặt chữ, chùng và trùng là hai từ hoàn toàn khác nhau, nếu cố tình giải thích theo hướng "ngọng" thì quá khiên cưỡng. Còn về mặt ý nghĩa, cách lý giải của Trấn Thành lại càng sai.
"Trùng dương" là từ Hán Việt, kết hợp giữa từ "trùng" (trong "trùng trùng", ý chỉ nhiều lớp chồng chất lên nhau) và từ "dương" (nghĩa là biển). Như vậy trùng dương là chỉ biển cả liên tiếp nhau, thường được dùng trong văn chương. Ví dụ như "Con tàu vượt trùng dương" nghĩa là con tàu đã đi qua nhiều biển cả.
Trở lại với cách giải nghĩa của Trấn Thành, cư dân mạng chỉ biết ngán ngẩm trước cách giải nghĩa "ngang ngược" của nam danh hài. Một số netizen không giấu nổi sự thất vọng trước vốn ngôn từ thiếu thốn của Trấn Thành: "Ngày xưa anh Thành đi học được mấy điểm Văn mà giải nghĩa sai lè như vậy"; "Lần này thực sự không thể bênh được luôn"; "Bởi các cụ hay có câu d** lại thích chơi chữ"; "Chắc chắn là có người hack nick Trấn Thành rồi chứ câu này chỉ cần trình độ 9/12 là có thể hiểu được rồi đó"; "Đọc mà cười chảy nước mắt. Là biên kịch với đạo diễn dữ chưa vậy?";...
Nguồn, MXH