Nữ phiên dịch Việt Nam được trao giải vì hỗ trợ người lao động nhập cư tại Hàn Quốc

Mẫn Chi| 03/11/2021 15:54

Theo Korea Times, mới đây, nữ phiên dịch người Việt Nam Nguyễn Thị Ngọc đã được trao tặng Giải thưởng Hy vọng dành cho người nhập cư ở Trung tâm Cư trú dành cho người nước ngoài Busan (Hàn Quốc).

Đây là giải thưởng do Hope - một tổ chức nhân đạo phi chính phủ có trụ sở tại Seoul khởi xướng từ năm 2020 để vinh danh những nhà hoạt động quốc tịch nước ngoài có đóng góp vì quyền lợi của lao động nhập cư.

Phiên dịch viên Nguyễn Thị Ngọc có tên tiếng Hàn là Bak Jeong-yeon, sang Hàn Quốc lao động và có chồng người Hàn Quốc. Cô bắt đầu phiên dịch tiếng Việt - Hàn cho người nhập cư từ năm 2012 tại Link - trung tâm dịch thuật dành cho người nước ngoài.

Nữ phiên dịch Việt Nam được trao giải vì hỗ trợ người lao động nhập cư tại Hàn Quốc
Phiên dịch viên Nguyễn Thị Ngọc nhận giải cống hiến vì người nhập cư tại Trung tâm Cư trú dành cho người nước ngoài ở Busan ngày 21/10.

Mỗi năm cô xử lý 3.000-4.000 ca tư vấn và phiên dịch liên quan tới các vấn đề lao động, sức khỏe và định cư cho người nhập cư tại Trung tâm Cư trú dành cho người nước ngoài Busan, đồng thời hướng dẫn cho lao động ngoại quốc cách đấu tranh đòi quyền lợi hợp pháp.

"Lần đầu tới Hàn Quốc 13 năm trước, tôi không biết tiếng Hàn. Tôi rất may mắn được học tiếng Hàn trong hai năm đầu, nhưng đa số lao động nhập cư không thể. Họ xa quê hương và bạn bè, chỉ có một mình khi gặp khó khăn hoặc đau ốm. Vì vậy, tôi muốn ở bên cạnh giúp đỡ họ bằng mọi cách có thể", Ngọc chia sẻ.

Năm 2016, cô từng giúp đỡ một nhóm ngư dân Việt bị cáo buộc tội giết người trên một tàu đánh cá. Qua nhiều lần tới nhà tù Busan, Ngọc đã cung cấp bản dịch chi tiết cho các luật sư nhân quyền ở Seoul, giúp chứng minh họ vô tội.

"Tôi đã liên lạc nhiều lần với nhóm ngư dân Việt qua điện thoại, thư từ và những lần tới thăm. Thỉnh thoảng, tôi mang sách tới cho họ đọc, động viên họ không bỏ cuộc. Họ là người miền Trung Việt Nam, giọng địa phương rất nặng. Ban đầu tôi không hiểu họ nói gì nhưng sau nhiều chuyến thăm tù, tôi bắt đầu nghe được", Ngọc nói.

"Bà Bak Jeong-yeon đã đóng góp lớn vào việc công khai các vấn đề liên quan tới quyền lao động của ngư dân nhập cư và cải thiện pháp luật", Kim Jong-chul, một luật sư nhân quyền thuộc Ban cố vấn Pháp lý Nhân đạo (APIL) cho biết.

Phát biểu tại buổi nhận giải thưởng, nữ phiên dịch cảm ơn những người di cư và các nhà hoạt động đồng nghiệp của cô. "Giải thưởng này dành cho tất cả những người lao động nhập cư không chấp nhận ngược đãi và phân biệt đối xử tìm đến chúng tôi để được giúp đỡ. Tôi gửi lời cảm ơn đến các đồng nghiệp của tôi, những người luôn ở bên cạnh tôi và nhiều nhà hoạt động khác đấu tranh chống lại sự phân biệt đối xử người di cư. Nhờ nỗ lực của họ, thế giới đang trở nên tốt đẹp hơn".

Korea Times
Nổi bật Việt Báo
Đừng bỏ lỡ
Nữ phiên dịch Việt Nam được trao giải vì hỗ trợ người lao động nhập cư tại Hàn Quốc
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO