vietbao
  • Yêu nước là phải góp phần hoàn thiện tiếng Việt

    Tôi thấy nhiều bạn đã quá đề cao ngôn ngữ giao tiếp quốc tế mà xem nhẹ tiếng Việt. Nếu thấy tiếng Việt có nhiều điểm chưa hoàn thiện thì ta phải cùng nhau hoàn thiện nó chứ sao lại thấy chưa hoàn thiện thì dùng ngôn ngữ khác thay thế. (Phạm Uyên Thâm)

    08:45 20/09/2008

  • Đọc cho người Việt bằng tiếng Việt

    Chúng ta không nên quá cứng nhắc trong việc này, nhưng phải có sự thống nhất, và ở Việt Nam, trong chương trình của người Việt và nói cho người Việt nghe thì nên dùng thứ tiếng của ông bà để chuyển tải sao cho dễ hiểu. (Binh Nguyen)

    08:45 20/09/2008

  • Nên có quy định về đọc từ viết tắt cho phát thanh viên

    Nếu những người không biết tiếng Anh thì họ sẽ hiểu thế nào, ví dụ A - bê - xê thì hiểu là A-B-C, nhưng Ei - Bi - Xi, hay R, H, Y - đọc theo kiểu tiếng Anh thì đa số dân Việt Nam chúng ta chắc là chịu không biết là gì. (Thanh Binh)> Các phát thanh viên phát âm lộn xộn

    15:29 19/09/2008

  • Đọc theo chữ cái tiếng Anh không phải là sính ngoại

    Có những cái tên cả thế giới người ta đều dùng như vậy, nhưng chỉ riêng VN các báo đài đã có 4-5 kiểu phiên âm khác nhau. Thậm chí nhiều lúc tôi có cảm giác nếu kêu họ phiên âm lại lần nữa thì sẽ lại tạo ra một cái tên khác nữa. (Tuan Dang)

    15:01 19/09/2008

  • Các phát thanh viên phát âm lộn xộn

    Trong cùng một bản tin, có phát thanh viên đọc AIG là "ây-ai-gi", phát thanh viên khác lại đọc là "a-i-ghờ". Hay ATM, lúc thì đọc là "ây-ti-em", lúc lại đọc là "a-tê-em-mờ", và hàng trăm trường hợp khác cũng thế. (Trần Phong)

    15:21 18/09/2008

Thanh niên quỳ gối ôm hoa trước cổng học viện Âm nhạc Quốc gia Việt Nam để tỏ tình bạn gái