Thứ năm, 02 Tháng tám 2007, 07:12 GMT+7

"Harry Potter 7" bị dịch lậu tại Việt Nam

Trong khi nhà văn Lý Lan đang gấp rút dịch tập cuối bộ truyện của J.K. Rowling, thì gần phân nửa bản tiếng Việt cuốn này, do một nhóm bạn trẻ giấu mặt dịch, đã được tung lên mạng Internet với tên "Harry Potter và những thánh tích của tử thần".

Phần dịch tiếng Việt chương đầu tiên của cuốn sách xuất hiện trên trang web http://www.hp7 … chỉ khoảng 1 tiếng đồng hồ sau khi ấn bản Harry Potter and the Deathly Hallows ra mắt độc giả thế giới và Việt Nam.

Nhóm lãnh đạo trang web lấy tên là Hp7vn 4Ever, có nhiệm vụ hỗ trợ về mặt kỹ thuật. Việc đăng bài viết, bản dịch lên website do người có nick P Guy thực hiện. Ngoài ra, một nhân vật ẩn danh khác làm nhiệm vụ hướng dẫn, chỉnh sửa các bản dịch từ fan của cậu bé phù thủy ở khắp nơi gửi về qua email. Và không chỉ trên web, nhóm này còn chuyển qua blog để thuận tiện cho việc kêu gọi độc giả lẫn người ủng hộ.

Harry Potter 7 bi dich lau tai Viet Nam
Độc giả Việt Nam chen nhau để được sở hữu cuốn Harry Potter tập 7 tại TP HCM vào ngày 21/7. Ảnh: A.V.

Trang web của nhóm còn sưu tầm các đường liên kết đến những trang có thể download nguyên tác cuốn Harry Potter 7. Nhóm tự giới thiệu là "một tổ chức phi lợi nhuận, hoạt động dựa trên nguyên bình đẳng giữa các thành viên. Phần lớn chúng tôi là học sinh sinh viên yêu thích Harry Potter".

Cũng trên trang web này, nick name P Guy cổ vũ các bạn trẻ tham gia dịch Harry Potter 7 với luận điểm: "Luật sở hữu trí tuệ hoàn toàn cho phép tái sinh (tức là dịch thuật - chuyển ngữ) một phần của bộ truyện - việc người dịch làm việc cá nhân với một chương truyện không hề vi phạm vào luật sở hữu trí tuệ hay công ước Berne. Họ chỉ gửi email hoàn toàn với tư cách cá nhân, do đó họ không hề có trách nhiệm trong việc phát tán các bản dịch. Trách nhiệm thực sự thuộc về người đang phát tán những bản dịch này, cụ thể là tôi - một người mà vì lý do dễ hiểu không tiện tiết lộ danh tính".

Nhà xuất bản (NXB) Trẻ có thể khởi kiện

Hôm 19/7, NXB Trẻ đã đạt được thỏa thuận nhượng quyền xuất bản bản dịch tiếng Việt Harry Potter 7 trên toàn thế giới với đại lý bản quyền Christopher Little Literary Agency của bà J.K. Rowling. Vì thế, đơn vị này lên tiếng phản đối mạnh mẽ hành động của các bạn trẻ nói trên.

Theo luật sư Nguyễn Trường An, Văn phòng Luật sư Phạm và liên danh, quyền cá nhân chỉ được pháp luật bảo vệ khi các bạn trẻ trao đổi bản dịch cho nhau xem. Còn việc chuyển tải từng phần dịch bằng một phương tiện đại chúng, tập hợp phát tán lên blog, web mà bất cứ ai cũng có thể cập nhật vào để đọc là hành động ảnh hưởng đến quyền lợi của chủ sở hữu tác phẩm, đến việc khai thác bình thường của tác phẩm. Nếu bị khởi kiện, người dịch và người đăng bản dịch đều phải chịu trách nhiệm.

Trao đổi với VnExpress, NXB Trẻ cho biết đang lấy ý kiến tư vấn từ luật sư để phản ứng trước hành động thách thức của nhóm bạn trẻ. Bên cạnh đó, NXB gửi thư khuyến nghị và thương thuyết với nhóm này qua email.

NXB cho biết, nếu việc này vẫn tiếp diễn trên mạng, bất chấp các khuyến nghị đưa ra, NXB sẽ thu thập, tập hợp chứng cứ về vụ việc gửi đến đại diện bản quyền của bà J.K. Rowling, đồng thời đến các cơ quan chức năng tại Việt Nam. Nếu được sự ủy quyền của tác giả J.K. Rowling, NXB có thể khởi kiện.

Ông Võ Ca Dao, đại diện truyền thông của NXB cho biết, các nhóm phân công dịch, phát tán Harry Potter tiếng Việt trên mạng đã xuất hiện từ vài năm trước, trong trường hợp cuốn Harry Potter tập 5, 6. "Dù NXB Trẻ rất nhiều lần lên tiếng kêu gọi nhóm ngừng công việc này cũng như gợi ý việc tham gia hợp tác dịch thuật, nhưng đến nay, mọi sai phạm vẫn cứ tiếp tục", ông nói.

Trong lá thư hai lần được gửi đến nhóm dịch thuật trên mạng, bà Quách Thu Nguyệt, Giám đốc NXB Trẻ, khẳng định:

"Đây là một việc làm hoàn toàn sai. Vì căn cứ điều 28, khoản 11 Luật sở hữu trí tuệ và Công ước Berne về Bảo hộ các tác phẩm văn học nghệ thuật (trong đó có Việt Nam tham gia), thì hành vi phổ biến tác phẩm Harry Potter của J.K. Rowling bằng tiếng Việt dưới bất kỳ hình thức nào mà không được đồng ý của chủ sở hữu và đơn vị nhượng quyền độc quyền bản tiếng Việt trên toàn thế giới là NXB Trẻ - là hành vi xâm phạm quyền tác giả, vi phạm nghiêm trọng công ước Berne về quyền sử dụng tác phẩm của tác giả J.K. Rowling...

NXB Trẻ đề nghị các bạn ngừng ngay việc dịch, phổ biến tác phẩm Harry Potter 7, để tránh việc NXB phải đề nghị các cơ quan chức năng can thiệp bằng các biện pháp nghiêm khắc khác, ảnh hưởng nhiều đến các bạn".

Anh Vân

Theo dòng sự kiện:
Hình ảnh độc giả Việt Nam và thế giới với "Harry Potter" (21/07)
"Harry Potter 7" đến tay độc giả Việt Nam (21/07)
Độc giả Việt Nam đón chờ "Harry Potter 7" (20/07)
"Harry Potter 7" có mặt tại Việt Nam (18/07)
Rò rỉ đoạn kết truyện "Harry Potter" (18/07)
Xem tiếp»
Việt Báo

Nhận xét tin "Harry Potter 7" bị dịch lậu tại Việt Nam

Ý kiến bạn đọc

Viết phản hồi

Bạn có thể gửi nhận xét, góp ý hay liên hệ về bài viết "Harry Potter 7" bị dịch lậu tại Việt Nam bằng cách gửi thư điện tử tới Lien He Bao Viet Nam. Xin bao gồm tên bài viết Harry Potter 7 bi dich lau tai Viet Nam ở dạng tiếng Việt không dấu. Hoặc "Harry Potter 7" bị dịch lậu tại Việt Nam ở dạng có dấu. Bài viết trong chuyên đề Tin Văn Hóa của chuyên mục Văn Hóa.

"Harry Potter 7" gonorrhea epidemic in Vietnam
Harry Potter, Vietnam, Youth Publishing House, Harry Potter 7 u0026 quot, Li Lan, Harry Potter u0026 quot, Intellectual Property, the Berne Convention, the sound Vietnamese translation, the work, readers, web, world, jobs

Lan Ly While writers are rushing to offer the series final episode of JK Rowling, nearly half the Vietnamese version of this book, by an anonymous group of young people services, was launched onto the Internet with the name "Harry Potter and the relics of death" ..

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM


  • Thoi su 24h1810 No kinh hoang tai TPHCM
    Thời sự 24h(18/10): Nổ kinh hoàng tại TP.HCM

    Vì sao BS Tường không bị truy tố tội "Giết người"?; Nữ PGĐ Sở nói gì về vụ ẩu đả tại khách sạn; Trộm đột nhập siêu thị đã qua mặt bảo vệ thế nào; Thiếu nữ lớp 9 bị cố tình đánh chết để bịt đầu mối...

  • Thoi su 24h1710 Mr Dam lai vung tien choi troi
    Thời sự 24h(17/10): Mr Đàm lại vung tiền chơi trội

    Sự cố sập hàng loạt website: Nghi vấn bị phá hoại; Xuất hiện xe đặc chủng 13 tỷ chuyên ‘bắt’ xe quá tải; Mr.Đàm lại vung tiền chơi trội; Bộ CA điều tra vụ tàu Sunrise 689 bị cướp biển; Cảnh khó tin tại đường trên cao Hà Nội; 

  • Thoi su 24h1610 HN sap phat nguoi thong qua camera
    Thời sự 24h(16/10): HN sắp "phạt nguội" thông qua camera

    Bệnh viện lớn nhất TPHCM lên tiếng vụ đấu thầu thuốc; Phá đường dây mại dâm trăm đô, chỉ tiếp khách Tây; Hà Nội sắp "phạt nguội" thông qua 450 camera; Giết cha ở Vĩnh Long mang xác lên Sài Gòn phi tang;

  • Thoi su 24h1510 Bat pho chanh thanh tra GTVT
    Thời sự 24h(15/10): Bắt phó chánh thanh tra GTVT

    Chấn động làng quê vụ nữ sinh giết cán bộ huyện; Jennifer Phạm sẽ là thảm họa của Cặp đôi hoàn hảo 2014?; Cá quả Tàu tiêm thuốc mê đổ về chợ; Truy sát từ nhà đến bệnh viện vì can thiệp đụng độ trên đường

  • Thoi su 24h1410 Su co hy huu tren duong sat VN
    Thời sự 24h(14/10): Sự cố hy hữu trên đường sắt VN

    Xử lý xe quá tải "giết" đường: Không có vùng cấm!; Sự cố hy hữu trên đường sắt Việt Nam; Tài xế trong clip "ngược chiều khó tin" ở HN trình diện; Truy sát kinh hoàng từ nhà đến bệnh viện;Việt Nam sắp nhận máy bay hiện đại nhất thế giới; Công an cử người canh rắn "khủng" cực độc... là những thông tin thời sự nổi bật trong ngày 13/10.

  • Ban tin suc khoe tuan 121810
    Bản tin sức khỏe tuần (12-18/10)

    Nguy cơ dịch Ebola vào Việt Nam là rất cao; Tâm sự của một bác sĩ: "Ở Việt Nam có nhiều Nina Phạm thầm lặng"; Sốc với công nghệ “thổi phồng” gà còi thành béo căng; 5 cách đơn giản tính chính xác tuổi thai; 3 dấu hiệu thần kinh vô cùng nguy hiểm ở trẻ nhỏ;Học lỏm bí quyết giảm cân an toàn kiệu quả kiểu Hàn Quốc; Sử dụng máy tính bảng gây hại đến xương và vai; Lý do tình dục mùa thu viên mãn nhất trong năm; Chữa mồ hôi tay, chân triệt để nhờ lá lốt...là những tin sức khỏe nổi bật tuần qua.

  • Nghin le chuyen tuan qua 1210 1810
    Nghìn lẻ chuyện tuần qua (12/10 - 18/10)

    Nổ lớn tại TP.HCM: Hóa chất nồng nặc, mảnh thi thể vương vãi; Hộp đen tàu Sunrise 689 biến mất, Bộ Công an vào cuộc; Hà Nội phạt nguội vi phạm giao thông bằng camera: Khó khả thi; Xe điên đâm liên tiếp trên đường Phạm Hùng; Rắn độc tràn về làng tấn công người dân ở Nghệ An ... là những tin tức nổi bật được dư luận quan tâm trong tuần qua.

  • Toan canh Showbiz tuan 1210 1810
    Toàn cảnh Showbiz tuần (12/10 – 18/10)

    Nghi án Khánh My làm "đào" quán karaoke, Elly Trần thừa nhận có con, Việt Hương và dàn sao Việt bị đối xử tệ bạc ở Nhật, Hương Tràm 'đá đểu' Robbey, Hà Anh bị cấm diễn 3 tháng, Nhóm F Band dùng khăn Piêu của người Thái làm khổ trong X-Factor, Xuân Lan vướng nghi vấn sinh con với đàn ông đã có vợ, Yanbi bị dân mạng "ném đá" vì miệt thị người đồng tính, Siêu mẫu Võ Hoàng Yến bị tố làm gãy tay đồng nghiệp, Moon Geun Young có bầu dù đã chia tay Kim Bum, Chae Rim hạnh phúc trong ngày lên xe hoa lần 2 là những thông tin giải trí nổi bật trong tuần qua.

  • Tin An ninh Phap luat tuan qua 1210 1810
    Tin An ninh - Pháp luật tuần qua (12/10 - 18/10)

    Nữ sinh lớp 12 giết cán bộ huyện trong nhà nghỉ; Bàng hoàng những vụ "ngáo đá" lên cơn giết người; Nữ sinh giết con rồi đốt xác để giấu chuyện mang thai; Diễn biến mới vụ TMV Cát Tường ném xác nạn nhân xuống sông; Đến tòa ly hôn, vợ đâm chết chồng trước sân tòa án; Ly cà phê cuối cùng của tử tù đầu tiên bị tiêm thuốc độc;.......là những tin đáng chú ý trong tuần.

  • The gioi noi bat tuan qua tu 12101810
    Thế giới nổi bật tuần qua (từ 12/10-18/10)

    Căng thẳng Trung - Hàn sau vụ ngư dân Trung Quốc bị bắn chết; Sự xuất hiện của lãnh đạo Kim Jong-un với hình ảnh chống gậy; Biểu tình tại Hồng Kông vẫn căng thẳng; Thế giới tiếp tục cuộc chiến chống dịch bệnh Ebola; ... là những tin tức nổi bật trong tuần qua.