vietbao

Bản dịch tiếng Hàn đầu tiên “Ngục Trung Nhật Kí” của Hồ Chí Minh

Bấm ngay Subscribe / Đăng Ký xem video hay mới nhất >>

Nhiều người nghĩ rằng, bản dịch tiếng Hàn Nhật kí trong tù đầu tiên được xuất bản năm 2003. Nhưng chỉ đến khi tôi cầm trên tay cuốn “Ngục Trung Nhật Ký” một kiệt tác của Hồ Chí Minh do dịch giả Kim Sang Il dịch năm 2000, thì tôi mới thật sự tin rằng: người Hàn đã được đọc Nhật Ký Trong

của Hồ Chí Minh từ 3 năm về trước.

Hãy nghe những gì dịch giả Kim Sang Il tâm sự: “Giữa những năm 80, tôi đã nghe đến cái tên Hồ Chí Minh. Từ hồi đó, tôi đã muốn tìm hiểu về Người. Nhưng tôi phải vào học ở Viện Hán học trong thời gian 10 năm. Tình cờ, một người bạn đưa cho tôi cuốn Ngục Trung Nhật Ký của Hồ Chí Minh, tôi sung sướng như gặp lại được người đồng chí thân thiết cũ. Cuốn này bằng bản tiếng Hán, nên tôi đã đọc hết cả cuốn ngay lập tức… Tôi thật sự cảm động, vì qua các bài thơ, tôi có cảm giác như Hồ Chí Minh là một bác láng giềng nhân hậu, chất phác, nhưng ẩn trong đó là cả một ý chí bất khuất, bất từ nan, và một tình thương ấm áp…”

Bản dịch Ngục Trung Nhật Ký bằng tiếng Hàn của dịch giả Kim Sang Il được Nhà xuất bản Saramsaenggak xuất bản ngày 27-10-2000. Cuốn sách gồm 117 trang in khổ 21 x 14 cm, với hình ảnh Hồ Chí Minh ở trang bìa, trình bày khiêm tốn mà trang nhã. Mỗi trang là một bài thơ của Chủ tịch Hồ Chí Minh, được dịch cả tên bài, nội dung bằng tiếng Hàn, bên dưới là nguyên bản tiếng Hán.

Bản tiếng Hán, theo như lời giới thiệu của dịch giả, là bản được xuất bản năm 1960 gồm 93 bài, do một người bạn tặng. Năm 1994, dịch giả cũng được phu nhân của Đại sứ VN tại Hàn Quốc tặng một bản khác gồm 74 bài. Khi dịch bản 1960, Kim Sang Il đã bổ sung thêm 7 bài mới của bản 1994 cho đủ bộ 100 bài.

Lật từng trang của bản dịch, cảm giác của tôi là chất lượng bản dịch rất hay, rất đầy đủ ý nghĩa và chính xác. Những tên bài quen thuộc “Không ngủ được”, “Đánh cờ” v.v… bằng tiếng Hàn, những bài mà tôi đã từng được đọc bằng bản tiếng Việt.

Hồ Chí Minh viết Ngục Trung Nhật Ký bằng chữ Hán, rồi sau đó bản này mới được dịch sang tiếng Việt. Chính vì vậy, dịch Ngục Trung Nhật Ký từ nguyên bản tiếng Hán sang tiếng Hàn có lẽ giữ được đầy đủ chất thơ và nội dung chính xác hơn là dịch từ bản tiếng Việt sang tiếng Hàn.

Dịch giả Kim Sang Il là một nhà Hán học, tốt nghiệp khoa Ngữ văn Đại học Dongkuk Hàn Quốc, tiến sĩ về văn học, đã từng là giáo sư tại Trường ĐH Ngoại ngữ Bắc Kinh, Trung Quốc. Hiện nay, Kim Sang Il là giáo sư thỉnh giảng Đại học Kwang Un, Hàn Quốc.

Như thế, Kim Sang Il mới chính là người đầu tiên dịch Nhật Ký Trong Tù của Hồ Chí Minh sang tiếng Hàn. Công việc này có lẽ xuất phát từ một động lực duy nhất là muốn giới thiệu kiệt tác bất hủ của Lãnh tụ Hồ Chí Minh sang tiếng Hàn và điều này đáng được ghi nhận.

PGS. TS BAE YANG SOO (Đại học Ngoại Ngữ Pusan, Hàn Quốc)

Việt Báo
Xe cứu thương vượt đèn đỏ tông người nguy kịch
Comment :Bản dịch tiếng Hàn đầu tiên “Ngục Trung Nhật Kí” của Hồ Chí Minh
Ý kiến bạn đọc
Viết phản hồi
Bạn có thể gửi nhận xét, góp ý hay liên hệ về bài viết Bản dịch tiếng Hàn đầu tiên “Ngục Trung Nhật Kí” của Hồ Chí Minh bằng cách gửi thư điện tử tới Lien He Bao Viet Nam. Xin bao gồm tên bài viết Ban dich tieng Han dau tien Nguc Trung Nhat Ki cua Ho Chi Minh ở dạng tiếng Việt không dấu. Hoặc Bản dịch tiếng Hàn đầu tiên “Ngục Trung Nhật Kí” của Hồ Chí Minh ở dạng có dấu. Bài viết trong chuyên đề của chuyên mục Văn Hóa
Korean translation first "Central Forums diary" of Ho Chi Minh
Ho Chi Minh, Kim Sang Il, Central Forums Diary, Forums Chinese diary, Diary in Prison, South Korea, Japan sign in prison, Korean translation, the first translator, alchemist, publication, year,
Many people think that the Korean translation of the prison diary was first published in 2003. But only when I am holding the book "The Diary Forums" a masterpiece of Ho Chi Minh City by Kim Sang Il translator service in 2000, then I do believe ...
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • viet bao
  • Thoi su 24h308 Con dam chet cha duong truoc nha tro
    Thời sự 24h(30/8): Con đâm chết cha dượng trước nhà trọ

    Lùi thời hạn bồi thường thiệt hại sự cố môi trường biển tại 4 tỉnh miền Trung; Người đàn bà thuê người chặt tay, chân hối hận trong nước mắt; 7 tấn thuốc bảo vệ thực vật lậu từ Trung Quốc: Việt Nam hứng độc; Nghi vấn rơi thang máy chung cư ở Hà Nội, 1 người mắc kẹt; Lào Cai lần đầu thừa nhận số nạn nhân vụ sập hầm vàng đã tăng lên 11

  • Thoi su 24h298 Cau be 11 tuoi tu tu vi ko co quan ao moi
    Thời sự 24h(29/8): Cậu bé 11 tuổi tự tử vì ko có quần áo mới

    Có một đứa trẻ 11 tuổi vừa tự tử, thưa ông Giời; Kỳ lạ thùng niêm phong tôm tiêm tạp chất, trở thành "sạch" sau 1 đêm; Bàng hoàng thanh niên tay cầm điện thoại, chết ngồi bên đường; Bệnh nhân nhiễm HIV giật kéo đe dọa bác sĩ; Quảng Nam: Loa phát thanh xã nhiễu sóng tiếng Trung Quốc

  • Thoi su 24h258 Hanh ha con roi chup hinh gui cho vo
    Thời sự 24h(25/8): Hành hạ con rồi chụp hình gửi cho vợ

    Đi tìm lời giải cho cây chuối lạ cao 15 cm ra 6 bắp ở Huế; Những vụ tự sát thương mình và người thân để trục lợi bảo hiểm nổi tiếng; Quan Formosa xin rút kinh nghiệm, người Việt hào phóng bao dung; Hà Nội: Một tuần xử lý gần 200 ‘ma men’, người vi phạm bất ngờ; Xử phạt nồng độ cồn, nhân viên quán bia "mật báo" cho khách

  • Nhung thong tin dang doc nhat trong tuan tu 2182782016
    Những thông tin đáng đọc nhất trong tuần (từ 21/8-27/8/2016)

    Vụ rơi máy bay quân sự làm một học viên phi công tử vong, tự thuê người chặt chân, tay mình để trục lợi bảo hiểm, đau đáu lòng ngư dân miền Trung câu hỏi bao giờ cá biển ăn được, hay vụ sập mỏ vàng ở Lào Cai đoạt mạng 7 người,... là những tin nóng được quan tâm nhất tuần qua.

  • Toan canh kinh te tuan 2108 27082016
    Toàn cảnh kinh tế tuần (21/08 - 27/08/2016)

    Tiền ở một loạt các ngân hàng lại "bốc hơi", vấn nạn thực phẩm bẩn bủa vây người Việt, áp lực thu ngân sách khiến giá xăng dầu tăng, những băn khoăn về việc mua điện từ Lào, CPI tháng 8 tăng 0,1% so tháng trướ ... Cùng với những thông tin về tài chính- ngân hàng, bất động sản, thị trường tiêu dùng..là những tin tức - sự kiện kinh tế nổi bật tuầ

  • Tong hop tin An ninh phap luat tuan 142082016
    Tổng hợp tin An ninh - pháp luật tuần (14-20/8/2016)

    Như một gáo nước lạnh tạt vào mặt khi dư luận còn đang bàng hoàng trước thảm án Lào Cai. Trọng án Yên Bái, 3 nạn nhân là những người đứng đầu cơ quan lãnh đạo tỉnh. Thảm án Hà Giang, mẹ giết 3 con ruột vì mâu thuẫn với chồng. Giết mẹ vợ và em vợ ở Thái Bình.Những vụ án như một chuỗi sự kiện tiếp diễn xảy ra trong một thời gian ngắn. Có thể nói tuần này là t