Người Việt ở Ba Lan

Nguoi Viet o Ba Lan
Chợ trời gần thủ đô Warsaw .

Người Việt Nam ở nước ngoài thường được đánh giá là hội nhập tương đối thành công vào xã hội nước sở tại. Bài viết sau đây đăng trên tờ báo hàng đầu Ba Lan Gazeta Wyborcza phản ánh một cách nhìn không toàn "màu hồng" như thế, nhưng chắc chắn là chân thực, và cảm thông về cuộc sống của một cộng đồng Việt xa xứ.

"Chúng tôi sống ở đây gần 30 năm”, bà Maria Domosiewicz kể. “Một ngôi làng xinh xắn và bình yên. Còn bây giờ, họ đến sống ở đây, chẳng ai hiểu từ đâu nữa...". Tuy nhiên, mọi người trong nhà Domosiewicz đều thừa nhận rằng những người hàng xóm Việt Nam không nghiện ngập, đánh lộn hay gây chuyện.

"Nhưng chúng tôi không nói chuyện được với nhau, họ không hiểu tiếng Ba Lan", ông Domosiewicz than phiền. "Họ mất vệ sinh lắm - bà vợ nói thêm - Chỗ nào cũng vứt túi nylon, bây giờ phủ đầy các bụi cây".

Chúng tôi đến Mrokow bảy lần, tuy nhiên chưa bao giờ thấy một túi nylon nào thế cả. Mrokow là một làng nhỏ nằm giữa Warsaw và Lodz. Ba con phố, 300 khẩu, đấy là trên giấy tờ. Chẳng có gì lớn ở đây: một con chó đứng giữa đường, một đứa trẻ đạp xe, một bà già trên đường đến cửa hàng thực phẩm duy nhất của làng. Nhưng sau 17 giờ, tất cả khác hẳn. Người ta nói rằng con đường chạy qua làng biến thành một đại lộ đông đúc xứng với thủ đô Warsaw. Cứ hai chiếc ô tô thì một do người Việt cầm lái. Hàng chục chiếc xe đạp luồn lách trong luồng xe cộ: đó là những người Việt chưa đủ tiền mua ô tô.

Người Việt Nam giàu lên trông thấy

Mrokow là đất cư trú của người Việt. Nhưng những người dân chính gốc chẳng biết gì mấy về những người hàng xóm châu Á. "Tôi thậm chí còn chẳng phân biệt được họ với nhau", một người qua đường thú nhận. Người Việt xuất hiện ở đây năm 2002, đầu tiên là vì có một trung tâm thương mại mọc lên ở làng Wolka bên cạnh. Từ bấy đến giờ, tỷ lệ thất nghiệp của làng chỉ còn 6% (so với 15% trên toàn quốc). Người Việt có chợ riêng, bán đồ quần áo may sẵn giá rẻ. Có cả một thợ cắt tóc người Việt, một cửa hàng thực phẩm và một quán bar tên Yến Béo. Đó là tên bà chủ quán. Khi chúng tôi gọi món cơm tôm, một người Việt tươi cười ra phục vụ. Một nhóm người Việt vừa ăn vừa xem truyền hình Hà Nội. Phần lớn dân làng bên làm việc trong khu "chợ Việt Nam" này. Họ bán hàng, vận chuyển, tạp dịch. "Chúng tôi hài lòng kiếm được việc ở đây, mà họ trả cũng khá", Ania, một cô bán hàng người làng Mokrow cho biết. Dân làng cho họ thuê nhà ở. Một bà nội trợ bán cho họ đồ hộp do bà tự làm; thợ làng Adam Markowski thì sửa xe cho họ. "Thay vì nhậu nhẹt thì chúng tôi làm việc, chẳng tồi hơn", anh này nói. Anh nói mình thích người Việt, nhờ họ mà công việc ổn định. "Họ đến trong những chiếc xe cà khổ, rồi dần dần đổi sang Mercedes từ lúc nào không biết. Tôi không biết có ai làm việc nhiều được như họ không. Thế mà họ lúc nào cũng cười, ngay cả khi gặp khó khăn...".

Cô thợ cắt tóc Malgosia Marczak cũng kiếm được tiền nhờ người Việt Nam, nhưng lại không quý mến gì họ. "Chúng tôi giao tiếp bằng cử chỉ. Thật tình, biết nói gì với họ? Họ chỉ muốn cắt tóc thôi mà", cô kể. Nhưng cuộc xâm nhập từ châu Á không làm cho cô hài lòng. "Thật khổ, nhìn đâu cũng thấy người Việt. Họ chẳng làm gì tôi, nhưng thật bực mình khi biết rằng một nửa số hàng xóm của tôi là người Việt". Thực tế thì một nửa số khách hàng của cô là người Việt, bởi cô đã hạ giá xuống thấp hơn cả người thợ cắt tóc Việt Nam.

Nguoi Viet o Ba Lan

Trẻ con Việt Nam lớn lên ở Ba Lan.

Tại sao dân làng không ưa người Việt? "Vì ghen tị. Một nửa dân làng này còn chưa có bồn tắm, trong khi người Việt thì giàu lên trông thấy. Tôi thì chỉ có một điều không chịu được: đó là khi phụ nữ Ba Lan lấy họ chỉ vì tiền", người thợ sửa xe tâm sự.

Có bao nhiêu người Việt Nam sống quanh Mokrow? Chẳng ai biết. Chính thức thì có 56 người thường trú ở làng. "Nhưng con số đó quá nhỏ so với thực tế. Những người Ba Lan cho họ thuê nhà lẽ ra phải đăng ký ở tòa thị chính, nhưng chẳng ai làm cả", một cán bộ xã giải thích. Stanislaw Dabrowski, ông chủ tịch xã cũng chẳng biết gì hơn. "Họ không đi họp, không tham gia vào hoạt động của làng. Tôi không biết họ có bao nhiêu người. Nhưng dân làng càng ngày càng lo, bởi vì họ mua hết cả đất đai", ông cho biết. Con trai ông chủ tịch, một thiếu niên, đế thêm: "Họ còn ăn cả thịt mèo nữa".

"Ở Ba Lan, chúng tôi sống tốt, yên bình..."

Cuộc sống ở Mokrow là vậy. Dân làng gọi những người Việt mới đến là "uwaki", bởi vì trong tiếng Ba Lan, từ duy nhất họ biết là "uwaga" (cẩn thận đấy !). "Hồi mới đến, họ làm những công việc nặng nhọc nhất, như đẩy xe hàng" - một người làm việc ở chợ Việt Nam giải thích.

Nhưng Hùng thì không phải là một "uwaki" nữa, anh không sống cùng hàng chục người đồng hương trong căn hộ nhỏ mà thuê hẳn một ngôi nhà sống cùng gia đình. Chúng tôi gõ cửa nhà anh hơn 15 phút, cuối cùng cửa mở. Nhưng chúng tôi chẳng biết gì hơn, vì Hùng nói rất ít tiếng Ba Lan và không hiểu chút tiếng Anh nào. Tất cả những người Việt ở Mokrow đều như vậy. Do đó, khi trở lại lần sau, chúng tôi đi cùng một phiên dịch. Và mọi chuyện khác hẳn. Lần này, chúng tôi ngồi trong phòng khách, được nồng nhiệt mời ăn các món Việt Nam. Điều ngạc nhiên là Hùng nói tiếng Ba Lan rất trôi chảy: "Tôi phải học suốt tuần vừa rồi đấy!", anh nói đùa. "Thường thường, chúng tôi giả vờ không hiểu tiếng Ba Lan vì sợ bị lừa hay cướp của", người phiên dịch giải thích. Bà Teresa Halik, một chuyên gia về Việt Nam tại Đại học Warsaw nói thêm: "Người Việt học tiếng Ba Lan để hòa nhập, nhưng họ sợ gây thêm sự chú ý. Sở dĩ họ tự cô lập là vì họ bị thù ghét". Bà Halik đang đấu tranh để người Việt Nam có "quyền cư trú thực tế". Quyền này không cho họ được hưởng các quyền lợi về bảo hiểm và an sinh xã hội như người tị nạn chính trị, nhưng cho phép họ sống hợp pháp tại Ba Lan. "Người ta có thể hình dung ra những hậu quả tai hại của một ngôi làng biệt lập như Mokrow. Chính quyền ít ra cũng nên tổ chức họp để thông báo về tình hình người Việt. Như vậy, người Ba Lan sẽ học được cách sống khoan hòa", bà lo lắng nói.

Anh Hùng cho tôi xem cuốn album ảnh, trong đó có hình bà, chị em, bạn bè và ngôi nhà của anh ở Hà Nội... Tuy nhiên, anh nói: "Ở Ba Lan, chúng tôi sống tốt, yên bình. Cuối tuần, chúng tôi lên thủ đô thăm bạn bè. Sắp tới, sẽ có một đám cưới Việt Nam. Chị đến nhé?".

Trước khi chúng tôi chia tay, anh tiết lộ: "Chúng tôi có một bà má, chị muốn gặp không ?". Bà "má" đó là Monika, một giáo viên về hưu có nhà cho người Việt thuê ở Mokrow. Bà tươi cười nói: "Tôi nhận tất cả chúng nó làm con nuôi. Con gái tôi đang ở London, nó cũng đang tìm việc. Tôi hiểu họ khó khăn như thế nào khi sống xa quê hương".

(Theo Thanh Niên)

Việt Báo (Theo-Ngoisao)

TIN Xã Hội NỔI BẬT

Dân lập rào chắn phản đối xe quá tải chạy phá đường, cán chết người

 Người dân Tân Cang phải lập rào chặn xe quá tải vì bức xúc việc xe ben “lộng hành” gây mất an toàn giao thông. Đỉnh điểm là vụ cán chết một cụ già 63 tuổi vào chiều ngày 26/1.

Nghìn lẻ chuyện tuần qua (18/01 - 24/01)

Bệnh viện cam kết không nằm ghép; Bộ GTVT lên tiếng về vụ Cục trưởng Đường sắt chết tại trụ sở; Phát hiện hố chôn hài cốt tập thể ở Khánh Hòa; Điều kiện thi công chức Hà Nội; Sẽ di dời nhiều cơ quan, đơn vị ra khỏi nội thành Hà Nội... là những tin tức nổi bật được dư luận quan tâm trong tuần qua.

Tục lì xì ngày Tết mang ý nghĩa gì?

Tết đến, xuân về, khi mà người lớn vẫn tất bật lo cho cái Tết thì sung sướng nhất vẫn là lũ trẻ. Dù là quê nghèo hay nơi phố thị, Tết vẫn là điều gì đó để chúng háo hức mong chờ.

Nhận xét tin Người Việt ở Ba Lan

Ý kiến bạn đọc

Viết phản hồi

Bạn có thể gửi nhận xét, góp ý hay liên hệ về bài viết Người Việt ở Ba Lan bằng cách gửi thư điện tử tới Lien He Bao Viet Nam. Xin bao gồm tên bài viết Nguoi Viet o Ba Lan ở dạng tiếng Việt không dấu. Hoặc Người Việt ở Ba Lan ở dạng có dấu. Bài viết trong chuyên đề Tin Xã Hội của chuyên mục Xã Hội.

Vietnamese people in Poland
Vietnam, Vietnamese, Vietnam, Poland Gazeta Wyborcza, Polish, overseas, own, country, we, the people, the villagers, that is, in this society, women

The Vietnam in foreign countries is often judged as relatively successful integration into the host country society. The following article published in the newspaper Gazeta Wyborcza leading Polish perspective does not reflect a full "pink" like, but it is definitely true ...

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Xem tiếp: Xã Hội


  • Thoi su tuan qua Dai hy thanh dai tang sau tai nan
    Thời sự tuần qua: Đại hỷ thành đại tang sau tai nạn

    Tăng lương hưu và trợ cấp thêm 8%; Cục trưởng Cục Đường sắt chết trong phòng làm việc; Xử phạt VTV 40 triệu đồng vì sai phạm của Điều ước thứ 7; Thưởng Tết thấp nhất là 30 ngàn đồng; Xăng giảm tới 1.900 đồng/lít...

  • Thoi su 24h2301 Tang luong huu va tro cap them 8
    Thời sự 24h(23/01): Tăng lương hưu và trợ cấp thêm 8%

    Tăng lương hưu và trợ cấp thêm 8%; Bộ GTVT lên tiếng về vụ Cục trưởng Đường sắt chết tại trụ sở; Bắt ông chủ tạp chí cầm đầu đường dây đánh bạc ngàn tỷ; Hàng tấn mỹ phẩm không nguồn gốc "tràn" vào HN; Làm rõ vụ 12 con dê ‘lạc’ vào trang trại Bí thư huyện... là những thông tin thời sự nổi bật trong ngày 23/1.

  • Thoi su 24h2201 Cuc truong Duong sat chet tai tru so
    Thời sự 24h(22/01): Cục trưởng Đường sắt chết tại trụ sở

    Cục trưởng Đường sắt VN được phát hiện chết tại phòng làm việc, "Nữ quái" đất Cảng phẫu thuật mặt trốn nã 10 năm; Thưởng Tết thấp nhất là 30 ngàn đồng; Nữ du khách nước ngoài đến Hà Nội đã bị cướp; Bắt nghi phạm vụ hiếp dâm, giết bé gái bịt đầu mối; Giữ lại táo nhập từ Mỹ, cấm bán ra thị trường... là những thông tin thời sự nổi bật trong ngày.

  • Thoi su 24h2101 Xang giam toi 1900 donglit
    Thời sự 24h(21/01): Xăng giảm tới 1.900 đồng/lít

    Thiếu nữ bị kéo lê nửa cây số dưới gầm xe 7 chỗ; 3 công nhân tử vong tại công trường thủy điện; Vụ án tham ô hơn 10 năm chưa xử xong; Hoãn tăng thuế, xăng giảm tới 1.900 đồng/lít; Ô tô lao vun vút ngược chiều trên cầu Nhật Tân; Nữ giáo viên tống tiền giám đốc trường quốc tế... là những thông tin thời sự nổi bật trong ngày 21/1.

  • Thoi su 24h2001 Bi an ho chon hai cot tap the
    Thời sự 24h(20/01): Bí ẩn hố chôn hài cốt tập thể

    Lửa hàn bắn tung tóe tại dự án đường sắt trên cao; Trùm ma túy lĩnh án tử, tiến sĩ luật ốm nặng không phải ra tòa; Má mì xinh đẹp và 2 đại gia bị bắt quả tang mua dâm; Sự ma mãnh của Abbott khi ghi nhãn sữa kỳ thị; Đôi vợ chồng làm giả chữ ký nhiều vị lãnh đạo... là những thông tin thời sự nổi bật trong ngày 20/1.

  • Benh vien cam ket khong nam ghep
    Bệnh viện cam kết không nằm ghép

    Lần đầu tiên 13 bệnh viện trung ương ký cam kết chấm dứt tình trạng bệnh nhân nằm ghép, đảm bảo 1 bệnh nhân/giường bệnh. Tuy nhiên xung quanh cam kết này vẫn còn nhiều băn khoăn.

  • Tao My gay chet nguoi da ve Viet Nam
    Táo Mỹ gây chết người đã về Việt Nam?

    Loại vi khuẩn nguy hiểm nhiễm trong táo Mỹ có thể nhiễm trong nhiều loại thực phẩm quan trọng thường xuất hiện trong bữa ăn hàng ngày. ------------ Xem thêm: Táo Mỹ gây chết người đã về Việt Nam?, http://vietbao.vn/tp/Tao-My-gay-chet-nguoi-da-ve-Viet-Nam/7063625/ Tin nhanh Việt Nam ra thế giới vietbao.vn

  • Tinh hinh buon lau dien bien phuc tap
    Tình hình buôn lậu diễn biến phức tạp

    Thời điểm gần Tết Nguyên đán hàng năm luôn là thời điểm nhạy cảm, cao điểm của nạn buôn lậu

  • Danh hai Thuy Nga to chong no nan lua gat
    Danh hài Thúy Nga tố chồng nợ nần, lừa gạt

    Mấy ngày vừa qua, những trang nhật ký của danh hài Thúy Nga chia sẻ chuyện cô bị “chồng hờ” lừa lấy 350.000 USD rồi bỏ trốn và lấy danh nghĩa của cô để lừa đảo rất nhiều người đã làm dấy lên rất nhiều luồng ý kiến. Giới..

  • Thong diep Lien bang My nam 2015
    Thông điệp Liên bang Mỹ năm 2015

    Tổng thống Mỹ nói về trang hoàng kim mới của lịch sử nước Mỹ nơi họ sẽ cùng đồng minh sống vững mạnh. Và Nga sẽ lụi tàn trong sự cô lập? ------------ Xem thêm: Thông điệp Liên bang Mỹ năm 2015, http://vietbao.vn/tp/Thong-diep-Lien-bang-My-nam-2015/7048259/ Tin nhanh Việt Nam ra thế giới vietbao.vn