Thương quá Tiếng Việt ơi!

Có những văn bản tiếng Việt người đọc không đủ kiên nhẫn để hiểu. Không phải vì ý nghĩa mà chỉ vì họ không biết liệt nó vào loại ngôn ngữ nào.

Thuong qua Tieng Viet oi
Hình ảnh: Blog Heo con

Mỗi con người đều mang trong mình một niềm tự hào dân tộc riêng. Em là người Việt Nam và em tự hào một dân tộc Việt Nam có truyền thống văn hoá giàu đẹp. Một trong những nét đẹp ấy là ngôn ngữ Việt: Phong phú, đa dạng, đầy sắc màu!

Có câu: "Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam". Thật thế. Đã có lần em viết rồi:

Sao nó bảo không đến? Sao bảo nó không đến? Sao không đến bảo nó? Sao nó không bảo đến? Sao? Đến bảo nó không? Sao? Bảo nó đến không? Nó đến, sao không bảo? Nó đến, không bảo sao? Nó đến bảo không sao. Nó bảo sao không đến? Nó đến, bảo sao không? Nó bảo đến không sao. Nó bảo không đến sao? Nó không bảo, sao đến? Nó không bảo đến sao? Nó không đến bảo sao? Bảo nó sao không đến? Bảo nó: Đến không sao. Bảo sao nó không đến? Bảo nó đến, sao không? Bảo nó không đến sao? Bảo không, sao nó đến? Bảo! Sao, nó đến không?

Chỉ thay đổi dấu sắc, huyền, ngã, nặng một từ biến thành rất nhiều từ với ý nghĩa hoàn toàn trái ngược nhau. Bởi thế mới có chuyện dở khóc dở cười khi đọc SMS: “ Em that la dam dang”-> Em thật là đảm đang, nhưng có người hiểu thành “em thật là dâm đãng”…

Có lẽ cái hay, cái đẹp của tiếng Việt các nhà ngôn ngữ học đã tôn vinh rồi, nhưng ở đây, em chỉ muốn thốt lên rằng "Thương quá tiếng Việt ơi" !

Có phải vì yêu ngôn ngữ mẹ đẻ mà em như vậy không nhỉ?

Hội nghị khách hàng của VTC hôm trước có một anh PGĐ trẻ, đẹp trai, chắc cũng Tây học đâu đó. Trong khi đang cao hứng phát biểu gì đó bỗng dưng anh ta “ đần” mặt ra để… tìm kiếm một từ ngữ. Cuối cùng anh ấy phát biểu rằng "Vậy là hôm nay chúng ta có một buổi gặp mặt enjoy với nhau". Em không hiểu anh ấy suy nghĩ mất vài chục giây để nghĩ xem từ enjoy kia tiếng Việt thế nào hay để nhớ ra từ enjoy. Việc sính ngoại ngữ trong những câu tiếng Việt không có gì là mới mẻ cả. Bản thân em thỉnh thoảng cũng bừa phứa "Tao không sure lắm đâu" chẳng hạn. Nhưng một PGĐ phát biểu có quay phim chụp hình ầm ĩ mà không nhớ ra nổi enjoy diễn đạt bằng tiếng Việt thế nào thì em bỗng "thương thương" tiếng Việt nhà mình.

Em là người Hà Nội, có lần nghe hai chị người Huế nói chuyện với nhau em chỉ hiểu bập bõm, sự cãi nhau của người Huế cũng hay, vẫn một giọng êm ái nhẹ nhàng. Có điều họ nó nhanh quá, lại có những từ địa phương em không hiểu nhưng chắc rằng nếu được viết ra, em sẽ đọc được bởi vẫn cùng chung cái gốc Việt…

Thế nhưng có những văn bản tiếng Việt mà thật sự em không đủ kiên nhẫn để hiểu. Không phải vì ý nghĩa của nó quá phức tạp em không có khả năng hiểu mà chỉ vì em không biết nên liệt nó vào loại ngôn ngữ nào. Chắc người nước ngoài học tiếng Việt đọc những văn bản này chỉ có đường khóc d nguồn hứng thú với tiếng Việt sẽ bị dập tắt:

Thuong qua Tieng Viet oi
Hình minh hoạ

Hum nai mai coa rui hok” hoặc “ iem cun hun mun thie doa, tai noa cu true iem muh…

Sợ quá! May mắn lắm có cái dấu vào thì thành thế này:

“Hum nai mài coá rũi hok” hoặc “ iem cũn hun mún thíe đoa, lại noá cứ true iem muh…

Đấy chỉ là hai câu thôi, có những văn bản dài đến cả nghìn chữ toàn viết bằng những câu chữ này. Gọi là văn bản vậy thôi chứ thực ra ta có thế bắt gặp rất nhiều trong thế giới 360 Y!. Người sử dụng đa phần là thế hệ 9X, thoảng hoặc có thêm anh nào, chị nào 8X, đôi khi cả 7X.

Là do em đã trở thành người của thế hệ sau mà thấy nhức đầu với những câu văn này hay do em không theo kịp thời đại? Đọc entry kiểu thế này may ra chỉ là bạn bè thân thiết em mới căng mắt, căng cả não bộ để cố hiểu cho hết. Còn người khác thì đành ngậm ngùi bỏ đi, hoặc cho comment phía dưới, "chịu, không thể hiểu viết gì"….

Môn tập đọc (tiếng Việt) vốn dĩ khá đơn giản với một người Việt Nam đã ở độ tuổi 21 phát triển bình thường về chỉ số IQ, học tập ấy vậy mà với em sao tập đọc những dòng viết của người Việt như vậy khó khắn đến thế?

Anh Tây Joe viết tiếng Việt thế giới blog chẳng ai còn lạ gì. Có phải vì anh ấy là người nước ngoài mà viết hay thế, viết thuần Việt thế, trong sáng thế không?

Ngẫm mà lại kiểu viết mới ấy của các bạn trẻ, bỗng thấy “ thương quá tiếng Việt ơi”…

Đây chỉ là suy nghĩ cá nhân, phát biểu cảm tưởng cá nhân. Không nhằm vào ai, không đả kích ai. Nếu có thể, hy vọng các bạn phấn đấu vì tiếng Việt của chúng ta giảm bớt cách viết rất rất phi tiếng Việt quay về với lối viết thông thường! Có thể khi chat chúng ta có thể: “hok, mài, nài, noá…” nhưng khi viết thành một đoạn văn thì tiếng Việt cần sự trong sáng.

( Theo blog Heo con)

Comment từ blog:

Thuong qua Tieng Viet oi
Giao diện blog Heo con

Bi Ngầu: anh ghét người ta viết sai lệch tiếng Việt lắm vì dù sao tiếng Việt luôn là niềm tự hào của người Việt chúng ta. Không phải vô cớ mà những người nước ngoài yêu thích tiếng Việt. Những người đó đang dần làm mất đi vẻ đẹp của tiếng Việt đấy!

The Old Light: chủ đề này dễ gây tranh cãi lắm. Nói ví dụ cái thuật ngữ... Xì tin... thực ra đó là slogan quảng cáo cho... vậy mà chả hiểu sao nó lại trở thành từ để chỉ mấy bạn trẻ? cái đó là nhận thức của mỗi người thôi em ạ.

Tranghip: công nhận, những bài như thế này thường cho qua luôn, ngồi dịch xong thì thà đi ngủ còn hơn, khó chịu!

Hang Zim: công nhận điều này, mỗi lần đọc là nhức hết cả mắt và méo hết cả mồm vì ngồi dịch, mất cả hứng thú để suy ngẫm cũng như comment cho họ. Tiếng Việt lại còn fải dịch ra Tiếng Việt, mệt thật

ITS: Vấn đề này mình cũng đã post lên lâu rồi. Và nếu nói thẳng ra thì chính bản thân mình đây cũng đang theo trào lưu đó. Đồng ý nó làm mất đi cái gì đó trong sáng của Tiếng Việt. Nhưng nghĩ lại thì đó là ngôn ngữ online của thế hệ 8x,9x. Ở ngoài cuộc sống thực thì mình ít khi nói thế này lắm. Cuối cùng, nếu có một cuộc vận động để thay đổi lại tình hình thì mình sẵn sàng tham gia.

Ng_hoai09: Ngày nay, một bộ phận giới trẻ đã quá quen với tin nhắn và YM, đôi lúc quên họ quên mất tiếng Việt mình có thêm những thanh âm tuyệt vời. Ngay bản thân mình cũng đã có lúc như vậy, toàn chơi không dấu thôi (vì gõ tiếng Việt không dấu thì nhanh hơn mà). Nhiều lần phát sinh những tình huống dở khóc dở cười.

Phản hồi từ độc giả Blog Việt: " Tiếng Việt đang thay đổi"

Ho ten: Hoàng Công Chất
Dia chi: 45 Quang Trung,Hà Nội
Email:
Tieu de: Thương quá tiếng Việt ơi!
Noi dung: Đọc bài viết trên.Tôi cũng đau lòng khi phải đọc từ ngữ LAI CĂNG trên báo mà chẳng hiểu nghĩa của nó là gi? Đề nghị các báo chỉnh sửa và xin lỗi bạn đọc Việt Nam.Vì nếu viết tiếng Việt thì phải dùng từ tiếng Việt, nếu dùng tiếng nước ngoài trong các bài báo, hoặc văn bản tiếng Việt thì phải giải nghĩa trong ngoặc đơn. Tôi đã đọc các báo điện tử đều mắc sai lầm như nhau cụ thể như: - Từ DEPO khi nói về ga chung chuyển tầu điện ngầm nổi Nhổn-Ga Hàng cỏ.

Ho ten: Phúc
Dia chi:
Email: Địa chỉ email này đang được bảo vệ khỏi chương trình thư rác, bạn cần bật Javascript để xem nó
Tieu de: Đồng tình với bài " Thương quá Tiếng Việt ơi"
Noi dung: Tôi đồng tình với bài viết của bạn. Tôi rất dị ứng với những thứ ngôn ngữ méo mó mà nhiều người Việt sử dụng trên blog hay dùng để chat. Với kiểu viết đó thì đến người Việt còn khó lòng hiểu hết được chứ chưa nói đến những người nước ngoài học tiếng Việt. Tôi nhớ ngày còn học cấp hai, chúng tôi có bài thảo luận về " Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt", có rất nhiều ý kiến được đưa ra như phát âm chuẩn, viết đúng chính tả, sử dụng vốn từ thuần Việt rất phông phú trong hành văn hay trong lời nói, không nói tục chửi bậy... Và bây giờ thì tôi nghĩ rằng để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt thì chúng ta phải thêm vào việc không nên nghĩ ra những cách để "bóp méo", "hành hạ" khiến cho người ta không còn có thể nhận ra đấy là tiếng Viêt nữa. Rất mong nhận được sự ủng hộ của mọi người.

Ho ten: Nguyễn Đức Hiệp
Dia chi:
Email: Địa chỉ email này đang được bảo vệ khỏi chương trình thư rác, bạn cần bật Javascript để xem nó
Tieu de:
Noi dung: Không thể nói thêm được điều gì ở đây ngoài hai chữ: Sốc, buồn! Tôi thực sự không thể hiểu được tại sao hiện nay các bạn trẻ lại có thể sử dụng ngôn ngữ Việt một cách tuỳ tiện đến như vậy. Theo tôi, việc "cải biên" lại tiếng Việt như trên một số diễn đàn, một số phòng chat trên mạng như hiện nay là không nên một chút nào. Hơn thế nữa, đối tượng "cải biên" dạng này thường rơi vào các bạn trẻ, thế hệ 8x, 9x, vậy có thể chắc chắn rằng các bạn sẽ không dùng nó trong cuộc sống không? Những người dân tộc, người ở địa phương có những sắc thái ngôn ngữ riêng đến khi viết còn phải viết đúng chuẩn, viết theo cách viết của ngôn ngữ Việt Nam chuẩn quốc gia, vậy vì sao các bạn trẻ lại "biến hoá" nó trên những diễn đàn, phòng chat trên mạng như vậy? Chẳng lẽ, chúng không phải văn bản? Hay phải chăng, ta tự dễ dãi với mình?

Về tác giả blog:

Thuong qua Tieng Viet oi
Hình ảnh đại diện của Heo con

Heo conMai Hương- 21 tuổi, Sinh viên ĐH Bách Khoa- Hà Nội: “ Sống là phải biết đấu tranh”. Blog Heo con chia sẻ với người đọc những bài viết đáng suy ngẫm và những phút thư giãn nhẹ nhàng, vui vẻ.

Việt Báo

Video được xem nhiều nhất

Việt Nam đối phó với dịch MERS như thế nào?
00:00 / --:--

Video nổi bật

TIN Blog Hay NỔI BẬT

Tác hại của facebook và mối nguy của tâm lý đám đông

Có mỗi một vụ việc của 2 cô gái mâu thuẫn mà lôi kéo được hàng nghìn người tham gia, đây thực sự là một lời cảnh báo về tác hại của facebook, về sự nguy hiểm của tâm lý đám đông, độc giả Quỳnh Trần chia sẻ.

Thu phí giao thông tự động không dừng: Tiết kiệm hàng ngàn tỷ đồng

Hệ thống thu phí giao thông đường bộ tự động không dừng (ETC) sắp được áp dụng rộng rãi trong cả nước hứa hẹn sẽ giúp tiết kiệm hàng ngàn tỷ đồng cho xã hội, kèm theo những lợi ích khác như bảo vệ môi trường và khuyến khích xu hướng thanh toán điện tử.

Vì sao Trung Quốc 'bất lực' để chứng khoán lao dốc?

Trang tin Sputnik Business hôm 26/8 đăng bài nhận định nguyên do Trung Quốc dường như đang mất kiểm soát đối với thị trường chứng khoán nước này khi để giá trị thị trường này liên tục 'rơi tự do'.

Một số tai biến thường gặp khi mang thai trước 18 tuổi

Nếu nạo hút quá mức, lớp đáy màng trong tử cung bị tổn thương, có thể dính liền lại với nhau sẽ làm ảnh hưởng đến sự vận hành của tinh trùng và làm cho trứng đã thụ thai khó bám.

Nhận xét tin Thương quá Tiếng Việt ơi!

Ý kiến bạn đọc

Viết phản hồi

Bạn có thể gửi nhận xét, góp ý hay liên hệ về bài viết Thương quá Tiếng Việt ơi! bằng cách gửi thư điện tử tới Lien He Bao Viet Nam. Xin bao gồm tên bài viết Thuong qua Tieng Viet oi ở dạng tiếng Việt không dấu. Hoặc Thương quá Tiếng Việt ơi! ở dạng có dấu. Bài viết trong chuyên đề của chuyên mục Blog Hay.

Vietnamese Trade the Oi!
Vietnamese, Vietnam, Hanoi, foreign, language, text, Vietnamese people, not, as such, may, to, copy, protect, writing, children

There are Vietnamese text reader not have the patience to understand. Not because of the sense that just because they did not know it's listed on the kind of language ..

Xem tiếp: Blog Hay


  • Xe may vo chu chua 1 6 ty dong
    Xe máy 'vô chủ' chứa 1,6 tỷ đồng

    Công an huyện Hương Sơn cho biết, mặc dù đã xác định được chủ đăng ký của chiếc xe máy có 1,6 tỉ đồng bỏ lại bên đường là ai. Tuy nhiên chủ chiếc xe cho biết đã chuyển chiếc xe lại cho chồng, người chồng đang thụ án tù về tội..

  • Be gai bi me tuoi xang thieu song
    Bé gái bị mẹ tưới xăng thiêu sống

    Chỉ vì bán không hết vé số, bé Nguyễn Thị Kim L. ( 13 tuổi ) bị mẹ ruột tưới xăng. Trong lúc bị phỏng nặng, cháu bé đã lao tới ôm lấy mẹ để cầu cứu.

  • Nghi van ban trai bi mat cua HH Ky Duyen
    Nghi vấn "bạn trai bí mật" của HH Kỳ Duyên

    Kỳ Duyên đã lên tiếng khi thông tin "bạn trai bí mật" bất ngờ được hé lộ.

  • Nhung vu canh sat giao thong bat cuop
    Những vụ cảnh sát giao thông bắt cướp

    Đã có rất nhiều trường hợp vận chuyển ma túy, đối tượng truy nã bị bắt giữ ngay trên đường di chuyển và dĩ nhiên ở góc độ này, Cảnh sát giao thông chính là những người đấu tranh trực tiếp với những kẻ phạm tội

  • Bangkok rung chuyen vi danh bom
    Bangkok rung chuyển vì đánh bom

    19 giờ tối 17/8, một quả bom được cài ngay bên trong khuôn viên ngôi đền Hindu giáo ở trung tâm thủ đô Bangkok của Thái Lan đã phát nổ, gây ra một cảnh tượng tang hoang, hỗn loạn. Chưa có tổ chức nào nhận trách nhiệm gây ra vụ..

  • Nghin le chuyen tuan qua 2308 2908
    Nghìn lẻ chuyện tuần qua (23/08 - 29/08)

    Lịch cấm đường tại Hà Nội để phục vụ Quốc Khánh 2/9; Bữa ăn 5.000 đồng của bệnh nhân tâm thần; Taxi điên gây náo loạn phố Hà Nội; Bé gái bị mẹ tưới xăng thiêu sống; Chuyện lạ về 40 chiếc ví rơi ở Đà Nẵng, Hội An; Người Việt đang đầu độc cả trí óc con trẻ...là những tin tức nổi bật được dư luận quan tâm trong tuần qua. ------------ Xem thêm: Nghìn lẻ chuyện tuần qua (23/08 - 29/08), http://vietbao.vn/Xa-hoi/Nghin-le-chuyen-tuan-qua-2308-2908/2147593370/157/ Tin nhanh Việt Nam ra thế giới vietbao.vn

  • Toan canh kinh te tuan 2308 29082015
    Toàn cảnh kinh tế tuần 23/08 - 29/08/2015

    Theo Cục Điều tiết điện lực, giá mua điện của EVN hiện là 1087,3 đ/kWh nhưng giá điện mà EVN bán ra thị trường tới 1.622,05 đồng/kW/h và từ năm 2016 thị trường bán buôn cạnh tranh sẽ chính thức vận hành nhưng mới chỉ là vận hành trên giấy; ngày 24/8 NHNN phát đi thông điệp khẳng định sẽ không tiến hành điều chỉnh tỉ giá nữa và sẽ áp dụng các biện pháp để ổn định tỉ giá cuối năm 2015 và đầu 2016; ------------ Xem thêm: Toàn cảnh kinh tế tuần 23/08 - 29/08/2015, http://vietbao.vn/Kinh-te/Toan-canh-kinh-te-tuan-2308-29082015/2147593361/47/ Tin nhanh Việt Nam ra thế giới vietbao.vn

  • Tin An ninh Phap luat tuan qua 2308 2908
    Tin An ninh - Pháp luật tuần qua (23/08 - 29/08)

    Xe máy 'vô chủ' chứa 1,6 tỷ đồng; Rùng mình với những quái chiêu đòi nợ 'vô tiền khoáng hậu'; Trộm cắp tài sản dịp nghỉ Lễ: Giúp bạn đề phòng; Đại gia mua dâm trẻ em ở miền Tây được tại ngoại; Phạm nhân hồi hộp chờ ngày đặc xá; Số phận đau thương của bé gái bị mẹ dùng xăng đốt;.....là những tin đáng chú ý trong tuần. ------------ Xem thêm: Tin An ninh - Pháp luật tuần qua (23/08 - 29/08), http://vietbao.vn/An-ninh-Phap-luat/Tin-An-ninh-Phap-luat-tuan-qua-2308-2908/2147593334/218/ Tin nhanh Việt Nam ra thế giới vietbao.vn

  • Diem lai tin Suc khoe quan trong tuan qua 2208 2908
    Điểm lại tin Sức khỏe quan trọng tuần qua (22/08 - 29/08)

    Việt Nam là điểm nóng của các bệnh truyền nhiễm mới nổi; Bé sơ sinh bị đâm xuyên sọ đã xuất viện; Thực hư thông tin xem điện thoại trong đêm bị ung thư mắt; Tiếp tục cảnh báo mối nguy về bệnh sốt xuất huyết; Những lưu ý không thể bỏ qua khi ăn bánh Trung thu; Cảnh báo lỗi của bố mẹ khiến con dậy thì sớm;... là những tin Sức khỏe quan trọng tuần qua. ------------ Xem thêm: Điểm lại tin Sức khỏe quan trọng tuần qua (22/08 - 29/08), http://vietbao.vn/Suc-khoe/Diem-lai-tin-Suc-khoe-quan-trong-tuan-qua-2208-2908/2147593388/248/ Tin nhanh Việt Nam ra thế giới vietbao.vn

  • Su kien quoc te noi bat 238298
    Sự kiện quốc tế nổi bật (23/8-29-8)

    Hai miền Triều Tiên đạt thỏa thuận 6 điểm nhằm giảm căng thẳng; Mỹ điều 3 máy bay ném bom tàng hình hỗ trợ Hàn Quốc; MC truyền hình Mỹ bị bắn chết khi đang dẫn trực tiếp; Xả súng kinh hoàng ở miền Bắc nước Pháp làm 7 người thương vong... là những tin chính trong tuần qua. ------------ Xem thêm: Sự kiện quốc tế nổi bật (23/8-29-8), http://vietbao.vn/The-gioi/Su-kien-quoc-te-noi-bat-238298/2147593385/433/ Tin nhanh Việt Nam ra thế giới vietbao.vn