Chứng bản dịch: Qui định mới... phiền hà hơn!

Bấm ngay Subscribe / Đăng Ký xem video hay mới nhất >>

Chung ban dich Qui dinh moi phien ha hon
Người dân nộp hồ sơ chứng thực tại UBND Q.Bình Thạnh, TP.HCM - Ảnh: C.Mai
Đó là điều nhiều người nhận thấy khi triển khai thực hiện nghị định 79/2007 của Chính phủ về chứng thực bản sao.

Kể từ 1-7, các phòng công chứng tại TP.HCM không còn chứng bản dịch mà chuyển về cho UBND quận huyện. Khi đến quận huyện, người dân được cán bộ cho xem danh sách cộng tác viên dịch thuật niêm yết tại đây, thích cộng tác viên nào thì tự liên hệ với người đó để nhờ dịch.

Trước đây, khi người dân có nhu cầu chứng bản dịch, cán bộ phòng công chứng sẽ tiếp nhận hồ sơ và chuyển cho các cộng tác viên dịch thuật. Việc thu lệ phí dịch thuật, phí công chứng đều dựa trên qui định của UBND TP.HCM.

Qui định mới giao thẩm quyền chứng bản dịch cho quận huyện nhưng lại không đề cập việc các địa phương được tổ chức đội ngũ cộng tác viên dịch thuật. Sở Tư pháp TP.HCM đã có công văn đề nghị các quận huyện sử dụng lại đội ngũ cộng tác viên phiên dịch của các phòng công chứng để giới thiệu cho người dân. Tuy nhiên, có quận chỉ đưa danh sách hơn chục phiên dịch viên các tiếng Anh, Pháp, Hoa, Nhật, Nga..., còn những ngoại ngữ không thông dụng khác như Thái Lan, Campuchia, Tây Ban Nha... lại không có.

Muốn thu bao nhiêu thì thu!

Việc lấy phí, giá cả dịch thuật hiện nay cũng đang gây bức xúc cho người dân. Anh Trần Đức Tiến (ngụ quận 6) cho biết do cần gấp giấy tờ để bổ túc hồ sơ xin visa cho một chuyến công tác nước ngoài, anh đến một phiên dịch viên tiếng Anh trên đường Lý Chính Thắng, quận 3 để dịch thì được báo giá tổng cộng trên 800.000 đồng. Trong khi đó cũng với các giấy tờ này, trước đây anh Tiến dịch ở phòng công chứng thì chỉ mất khoảng 200.000 đồng.

Tại các phòng công chứng, đối với hồ sơ đơn giản (hộ khẩu, chứng minh nhân dân, bằng cấp, chứng chỉ...), lệ phí dịch từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt chỉ khoảng 30.000 đồng/trang. Hiện nay, hầu hết công ty dịch thuật, văn phòng luật sư (có nhận dịch thuật) đều đưa ra giá gấp đôi, tức trên 60.000 đồng/trang. Còn đối với các loại ngoại ngữ hiếm, văn bản phức tạp, nhiều chữ như bản án, quyết định của tòa, cơ quan hành chính, các văn bản thỏa thuận, hợp đồng... thì giá dịch thường phải trên 100.000 đồng/trang A4. Tại một số công ty luật hoặc công ty dịch thuật lớn, giá dịch thuật còn bị đẩy lên tới vài chục USD/trang (khoảng 200.000-500.000 đồng/trang).

Ngoài việc phải trả tiền phí dịch thuật tăng cao, mức lệ phí chứng bản dịch do các quận huyện thu cũng tăng gấp đôi so với trước đây. Theo giải thích của các quận huyện, vì lệ phí công chứng bản dịch khi chuyển về cho quận huyện thì thực hiện theo qui định về lệ phí “chứng thực chữ ký cá nhân” nên mức thu là 10.000 đồng/hồ sơ (gấp đôi trước đây).

Theo ông Trần Thanh Minh - phó Phòng tư pháp quận Tân Bình, bất hợp lý trong vấn đề chứng bản dịch hiện nay là việc UBND quận huyện không được tổ chức, quản lý đội ngũ cộng tác viên dịch thuật như các phòng công chứng. Giá cả dịch thuật do các bên tự thỏa thuận, quận huyện chỉ thu lệ phí chứng thực chữ ký người dịch. Chính vì vậy mới có tình trạng các phiên dịch viên muốn “hét” giá bao nhiêu với khách hàng thì tùy.

Không phải giỏi ngoại ngữ là dịch được

Qui định mới về bản dịch có vẻ thoáng hơn khi cho phép bất cứ ai thông thạo ngoại ngữ cũng có thể được dịch. Phòng tư pháp quận huyện có trách nhiệm đóng dấu xác nhận chữ ký trên bản dịch là của người dịch. Tuy nhiên, hiểu thế nào là người “thông thạo ngoại ngữ” lại không được qui định cụ thể. Giải quyết vướng mắc này, UBND TP.HCM đã có chỉ thị hướng dẫn tiêu chuẩn của người dịch. Theo đó, người dịch phải chứng minh được mình thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch bằng cách xuất trình bằng đại học ngoại ngữ hoặc có bằng đại học khác mà thông thạo tiếng nước ngoài.

Anh Nguyễn Đình Thăng (ngụ quận 10) cho biết anh đã sống và làm việc tại Đức hơn mười năm và rất thạo tiếng Đức. Mới đây, có người nhờ anh dịch giùm mấy giấy tờ từ tiếng Đức sang tiếng Việt, khi anh đến phòng tư pháp quận để chứng thực chữ ký thì không được chấp thuận. Theo giải thích của phòng tư pháp quận, dù ai đó từng có thời gian học tập, làm việc tại nước ngoài và thông thạo ngoại ngữ nhưng nếu không xuất trình được bằng đại học thì cũng không được chứng bản dịch. Việc qui định này đã hạn chế nhiều người thông thạo ngoại ngữ được quyền dịch văn bản, tạo ra sự “độc quyền” dịch thuật của các công ty dịch thuật, phiên dịch viên.

Theo ông Hoàng Xuân Hoan - trưởng Phòng công chứng số 2, cách làm trước đây của các phòng công chứng thuận tiện hơn nhiều; đồng thời mức thu phí, lệ phí được quản lý thống nhất, không có chuyện phí cao thấp khác nhau hoặc gặp phải tình trạng phiên dịch viên tự do “làm giá”. Ông Trần Thanh Minh cho rằng việc giao cho UBND quận huyện danh sách cộng tác viên mà không có cơ chế cho quận huyện tổ chức, quản lý đội ngũ cộng tác viên dịch thuật là nguyên nhân dẫn đến việc người dân phải trả phí dịch thuật cao một cách vô lý.

CHI MAI

Việt Báo
Bấm ngay Subscribe / Đăng Ký xem video hay mới nhất >>

Video được xem nhiều nhất

Cảnh sát cơ động duyệt binh, múa võ
00:00 / --:--

Video nổi bật

TIN An Ninh - Pháp Luật NỔI BẬT

Tin An ninh - Pháp luật tuần qua (24/04 - 30/04)

Vụ nổ mìn tự chế ở Đắk Lắk; Xác chết trong bụi chuối đại lộ Thăng Long; Những vụ cướp tiệm vàng táo tợn nhất Việt Nam; Minh Béo tại sao không bị bắt ở Việt Nam?; Lạm dụng quyền lực nhìn từ vụ khởi tố chủ quán Xin Chào; Phía sau những vụ án đau lòng mẹ giết con rồi tự sát;.....là những tin đáng chú ý.

Tống tình, tiền bằng ảnh 'nóng': Bài học cho giới trẻ

Một phút nhẹ dạ nghe lời người yêu quay cảnh ái ân để “làm kỷ niệm”, nhiều cô gái đã phải trả giá đắt khi bạn trai cũ dùng nó làm vũ khí tống tình và tống tiền.

Nhận xét tin Chứng bản dịch: Qui định mới... phiền hà hơn!

Ý kiến bạn đọc

Viết phản hồi

Bạn có thể gửi nhận xét, góp ý hay liên hệ về bài viết Chứng bản dịch: Qui định mới... phiền hà hơn! bằng cách gửi thư điện tử tới Lien He Bao Viet Nam. Xin bao gồm tên bài viết Chung ban dich Qui dinh moi phien ha hon ở dạng tiếng Việt không dấu. Hoặc Chứng bản dịch: Qui định mới... phiền hà hơn! ở dạng có dấu. Bài viết trong chuyên đề của chuyên mục An Ninh - Pháp Luật.

Certificate translation: New Regulations ... more troubles!
Notary collaborators, translators, government, translation, districts, regulation, translation, foreign language, certification, work, language, me, new,

That's what many people found that when implementing decree 79/2007 of the Government certified copies ..

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM


  • Thoi su 24h2804 Ca chet do thuy trieu do chua thuyet phuc
    Thời sự 24h(28/04): Cá chết do thủy triều đỏ chưa thuyết phục

    Xử lý nghiêm, thậm chí truy tố nếu để xảy ra ngộ độc do ăn cá chết; Nắng nóng bất thường tại TP.HCM: Trẻ nhỏ đổ bệnh, người già đột qụy; Chuyên gia phản bác nguyên nhân thuỷ triều đỏ làm chết cá; Phát hiện công nhân tráo đổi, làm mới hạn bánh quy hết date; Cháy chung cư ở Linh Đàm: Trẻ vạ vật ngủ ngoài đường

  • Thoi su 24h2704 Be trai bi me ep uong thuoc doc da chet
    Thời sự 24h(27/04): Bé trai bị mẹ ép uống thuốc độc đã chết

    Cá chết bất thường ở Vũng Áng: Thêm 5 thợ lặn nhập viện; Thảm án ở Hải Dương: Bé trai 8 tuổi bị mẹ đẻ ép uống thuốc độc đã chết; Giả mạo facebook nữ sinh bị cưa chân để lừa đảo: Lỗi tại nhà hảo tâm; Dân "tố" nước có mùi hôi, GĐ nước sạch bảo "Đun lên là hết"; Hành trình 18 năm vật vã tìm "tiếng người" cho con gái

  • Thoi su 24h2604 Nam thanh nien o HN bi sat hai da man
    Thời sự 24h(26/04): Nam thanh niên ở HN bị sát hại dã man

    Người nhái lặn 200m dưới kênh đen ngòm ô nhiễm để tìm két sắt; Có nên ăn hải sản khi cá chết hàng loạt ở miền Trung?; Thủy ngân trong không khí Hà Nội: "Khói xe chỉ là nghi ngờ"; Bỏ chất cấm độc hại: Thái Lan mất 6-7 năm, Việt Nam chỉ 6-7 tháng; Hà Nội: Lại một chung cư có nước sạch "sạch" như... nước cống!

  • Thoi su 24h2504 Tre bi bao hanh Noi dau tinh than
    Thời sự 24h(25/04): Trẻ bị bạo hành - Nỗi đau tinh thần

    Những cô gái bị xử tội... hiếp dâm; ‘Ai đầu độc cá cũng phải bị xử lý’!; Nằm rạp xuống đất khi thanh niên quăng mìn ra đường; Trẻ em bị bạo hành: Những nỗi đau về thể xác và tinh thần; Từ những vụ tống tình, tiền bằng ảnh 'nóng': Bài học cho giới trẻ... là những tin tức thời sự nổi bật ngày 25/04/2016.

  • Thoi su 24h2204 Thanh nien lay bua giet nguoi yeu
    Thời sự 24h(22/04): Thanh niên lấy búa giết người yêu

    Công an nóng vội bỏ qua, còn ta nóng vội thì ra vào tù; Vì sao có những miếng thịt bò lại ánh lên màu 7 sắc cầu vồng?; Mỗi ngày cả trăm người đi taxi "thất lạc hành lý"; Số phận như bóng ma của các cô gái Việt bị bán sang Trung Quốc; Lún vào đa cấp liên tỉnh, tiền tỉ bốc hơi

  • Xon xao nhung vu chong danh vo gay phan no
    Xôn xao những vụ chồng đánh vợ gây phẫn nộ

    Bạo lực gia đình từ lâu là một vấn đề nhức nhối trong xã hội, trong đó đáng báo động nhất là tình trạng bạo lực phụ nữ.

  • Sot virus trieu chung va cach dieu tri
    Sốt virus - triệu chứng và cách điều trị

    Bệnh nhân sốt virus có thể khỏi sau 5-7 ngày điều trị. Tuy nhiên, nếu không phát hiện sớm và điều trị kịp thời, bệnh có thể gây ra nhiều biến chứng nguy hiểm. ------------ Xem thêm: Sốt virus - triệu chứng và cách điều trị, http://vietbao.vn/tp/Sot-virus-trieu-chung-va-cach-dieu-tri/13168970/ Tin nhanh Việt Nam ra thế giới vietbao.vn

  • Dan ba Viet kho nhat the gioi
    Đàn bà Việt khổ nhất thế giới?

    Trên đời này, chỉ có cha mẹ mới có thể hi sinh vì con cái! Đừng nghĩ mình có thể thay đổi được người khác. Sống vì mình đi, thương mình đi, sáng suốt lên, đừng vì sợ thị phi, sợ không làm được mà sống chịu đựng cả đời. Ai bị..

  • Vu chu quan bi xu ly hinh su
    Vụ 'chủ quán bị xử lý hình sự"

    Ông Tấn thuê mặt bằng ở huyện Bình Chánh để bán cà phê, ăn sáng, cơm trưa... nhưng lại bị phạt tiền vì nhiều lý do rồi bị truy tố vì chậm đăng ký kinh doanh...

  • Tang thue moi truong voi xang dau
    Tăng thuế môi trường với xăng dầu?

    Đại diện Bộ Tài chính khẳng định, hiện Bộ Tài chính chưa có kế hoạch trình Chính phủ về điều chỉnh tăng thuế bảo vệ môi trường đối với xăng dầu.

  • Toan canh kinh te tuan 244 3004
    Toàn cảnh kinh tế tuần (24/4 -30/04)

    Trong buổi lễ Kỷ niệm 65 năm ngày thành lập ngành Ngân hàng Việt Nam, Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc yêu cầu ngành điều hành linh hoạt lãi suất, kiềm chế lạm phát, đẩy mạnh tái cơ cấu; theo cách tính của Việt Nam, sau 4 tháng, lạm phát đang dừng ở mức 1,33%; mức lương của người lao động tại Việt Nam là 384-582 USD/tháng.

  • Nghin le chuyen tuan qua 2404 29042016
    Nghìn lẻ chuyện tuần qua 24/04 - 29/04/2016

    Cá chết hàng loạt tại vùng biển miền Trung; Sự thật về thông tin có thủy ngân lơ lửng trong không khí Hà Nội; Gió thổi đổ cột điện cao thế 500kV; Phản cảm cảnh chân dài mặc bikini 2 mảnh câu khách ở siêu thị tại HN; Cá chết, thuỷ ngân, chất cấm - người Việt sống sao... là những tin tức xã hội nổi bật được dư luận quan tâm trong tuần qua.

  • Su kien quoc te noi bat 244304
    Sự kiện quốc tế nổi bật (24/4-30/4)

    Mỹ chi 38 tỷ USD cho phòng thủ tên lửa trong 5 năm tới; một phần tài liệu Panama bí mật sẽ được công bố vào tháng 5; Bà Clinton, ông Trump đứng trước chiến thắng lớn ở 5 bang; Nhật Bản ngơ ngác mất hợp đồng tàu ngầm 39 tỷ USD... là những tin chính trong tuần qua.

  • Ban tin Suc khoe tuan qua 244 304
    Bản tin Sức khỏe tuần qua (24/4 - 30/4)

    Tác động khủng khiếp của ô nhiễm không khí đến sức khỏe; 100% xúc xích Vietfoods chứa chất gây ung thư; Những món khoái khẩu mùa hè dễ gây ngộ độc nhất; Bé 6 tuổi dậy thì sớm vì được mẹ cho ăn một món liên tục trong 2 năm;... là những thông tin Sức khỏe được quan tâm nhất tuần qua.

  • Tong Hop Doi Song Tuan Qua 2443042016
    Tổng Hợp Đời Sống Tuần Qua (24/4-30/4/2016)

    Nhiều khi cha mẹ đã vô tình 'xâm hại' con mà không hay biết; cảnh giác trước những chiêu 'móc túi' của thợ điều hòa; vấn nạn dùng chất cấm trong chăn nuôi; cá chết khiến người dân không dám ăn hải sản...Cùng với những câu chuyện về tình yêu, hạnh phúc gia đình với ý nghĩa sâu xa khiến chúng ta phải suy ngẫm nhiều hơn là các